martes, 1 de julio de 2008

La Suerte de los Ladrones


Sinopsis:

Cuando el joven Alec de Kerry es encarcelado por un crimen que no cometió, está convencido de que su vida toca a su fin. Pero no ha contado con su compañero de celda. Espía, pícaro, ladrón y noble, Seregil de Rhíminee es muchas cosas... y ninguna de ellas predecible. Y cuando ofrece a Alec tomarlo como aprendiz, puede que las cosas nunca vuelvan a ser iguales para ambos. Antes de darse cuenta, Alec está viajando por caminos que nunca supo que existían, en dirección a una guerra que nunca sospechó que se estuviera preparando. Pronto, Seregil y él se ven arrastrados a una siniestra trama que discurre por profundidades que ni siquiera alcanzan a imaginar, y que podría costarles mucho más que la vida si fracasan. Pero la fortuna es tan impredecible como el nuevo mentor de Alec y, ¿quién sabe?, esta vez podrían toparse con…

Ficha Técnica:
Autor: Lynn Flewelling
Título Original: Luck in the Shadows
Editorial: La Factoria de Ideas
Págs: 422

Opinión personal:
Me encanta. Es una trilogía simple, tópica hasta decir basta, con ladrones, espías, magos, seres oscuros, elfos ... Es de fácil lectura, se lee de tirón ( aunque el principio es un poco lento) y no puedes dejarla hasta terminarla. Los personajes principales son lo suficientemente atractivos como para mantenerte con el interés despierto toda la novela.

No apto para homofóbicos.

Tiene una atípica historia de amor, descrita con sencillez, buen gusto y respeto... Toda una sorpresa cuando leí el libro, porque ni me lo esperaba. No es nada común encontrar historias de fantasía épica catalogadas para todos los publicos con personajes con una marcada tendencia bisexual, y donde quede reflejado de forma tan natural y poco forzada las relaciones personales entre caracteres del mismo sexo.

Personalmente, me encanta esta trilogía. Los dos primeros libros constituyen una historia cerrada. El tercero ahonda en el oscuro pasado de Seregil, y se hace un poco más pesado de leer. Hay que estar muy atento a las distintas facciones politicas y a las intrigas cortesanas para no perder el hilo, perdiendose parte de la frescura y el dinamismo de los dos primeros.

La autora acaba de publicar el cuarto libro ( 24/6/2008). Habrá que ver si se traduce y publica en España, o habrá que desempolvar el diccionario de inglés para continuar con las aventuras de Alec y Seregil.

El quinto se espera para el año que viene... Hay Seregil y Alec para rato :D

Títulos:
1.- La Suerte de los Ladrones
2.- La Oscuridad que acecha
3.- La Luna del Traidor

Curiosidades:
Web Oficial de Lynn Flewelling :
http://www.sff.net/people/Lynn.Flewelling/
Livejournal de Lynn Flewelling :
http://otterdance.livejournal.com/

8 comentarios:

tari dijo...

pero queda cerrada la aventura con los tres?

Eilonwy dijo...

Jajajaja ... Los dos primeros son una historia completa, y son los mejores. El tercero también es autoconclusivo, aunque pierde frescura y dinamismo. Lo bueno de esta serie es que son episodios independientes. Podrias plantarte con los dos primeros y quedarte tan ancha ^^

dween dijo...

Ola, yo tambien he estado esperando todo este tiempo a que La Factoria se decidiese a traducir el 4º libro... y nada. X lo visto no lo van traducir, lo lei en un foro dnd lo dijo uno de los empleados de la editorial que se encarga de contestar dudas de los lectores.

X ese motivo yo y otras dos xicas nos hemos puesto a traducirlo. Ya hemos empezado. Cuando lo tengamos terminado vamos a colgarlo en internet para q todos los fans de la saga puedan leerselo... pero no esperes q vaya a pasar pronto. La verdad es q lo cogimos con muxas ganas pero es q es un monton de curro y ahora nos lo estamos tomando con mas calma... Si quieres puedes meternos prisa para incentivarnos jajajaja.
Bueno, xao.. =)

tari dijo...

Dween, menudo trabajo!! Os admiro mucho porque luribel(mi socia en esto) sabe mucho de ingles pero yo no.
cuando lo acabéis podéis venderlo a alguna editorial; seguro que os lo compran.
Es admirable lo que estais haciendo!

Pyros dijo...

tengo el 4º libro traducido bastante bien pero no se lo dare es una ofensa a la autora

dween dijo...

¿Lo estas diciendo en serio Pyros?
¿Que es exactamente lo q deberia ofender a la autora? ¿me lo puedes explicar? Si hay gente q se esta esforzando en traducirlo es porque NUNCA lo van a traducir ni publicar en España, x lo q Lynn Flewelling no va ha perder ni un euro. Es mas si yo fuese ella me sentiria orgullosa de que hubiese gente dispuesta a traducir mi obra xq eso significaria que hay gente a la que le ha gustado tantisimo que estan dispuestos a hacer eso.

Si realmente has hecho una traduccion (yo eso no me lo creere hasta q no lo vea) me pareces una persona realmente egoista.

Puedes hacer con esa traduccion lo que te da la gana xq yo ni la quiero ni la necesito.

Si te parece algo tan ofensivo siempre puedes borrar lo q has traducido tu... q yo te aplaudo desde aqui.

Unknown dijo...

que haya un poco de paz, chicas.
No entiendo pq es una ofensa para la escritora.. es pq no esta bien traducido?

Eilonwy dijo...

Hola a tod@s! Gracias por pasaros por el blog.

En primer lugar quería decir que, efectivamente, la Factoria de Ideas no tiene intención alguna en continuar con la saga, así que la única forma de seguir las aventuras de Seregil y Alec es hacerlo en inglés, o encontrar algún fandom que esté traduciendo el libro, de forma altruista y sin animo de lucro.

Remarco SIN ANIMO DE LUCRO.

¿Eso que significa? Significa que yo, libremente, puedo molestarme en traducir el libro y dejar que otro lea mi traducción libre y desinteresada, pero que NO PUEDO COBRAR POR ELLO, NI VENDERLO a una editorial o un particular, porque estaría vulnerando los derechos de autor y una buena cantidad de leyes sobre la propiedad intelectual, y eso es un delito tipificado por la ley.

Resuelto el punto, agradezco a Dween y sus colaboradoras el esfuerzo de acercarnos al cuarto libro de Lynn Flewelling, y por supuesto, como el mundo es libre, también respeto la decisión de Pyros de no distribuir su versión traducida.

Eso sí, en ningun caso se le está faltando el respeto al autor. Eso me gustaría dejarlo bien claro y zanjar la discusión al respecto.

Aquí nadie esta menoscabando el trabajo de Lynn, bajo ningún concepto. Todo lo contrario. Es una muestra del cariño y la admiración que se le tiene a su trabajo. Ojalá la Factoria de Ideas se decidiera a completar la saga ... Sería la primera en ir a la libreria y comprar el libro 4 y 5!!